주석 성경 > 에스테르기
2장
에스테르가 왕비가 되다
이런 일들이 있은 뒤, 크세르크세스 임금은 분노가 가라앉자, 와스티와 그의 행동과 그에게 내린 결정을 다시 생각하게 되었다.
그러자 임금을 모시는 젊은 시종들이 여쭈었다. “임금님을 위하여 용모가 어여쁜 젊은 처녀들을 찾아내게 하십시오.
임금님께서는 왕국의 각 주에 책임관들을 세우시고, 용모가 어여쁜 젊은 처녀들을 수사 왕성의 후궁에1) 모아들이게 하시어, 궁녀들의 관리인인 임금님의 내시 헤게의 관할 아래 두시고 몸단장을 시키게 하신 다음,
임금님 눈에 드는 처녀를 와스티 대신 왕비로 삼으심이 좋을 듯합니다.2)” 임금은 그 말이 마음에 들어3) 그렇게 하였다.
그때 수사 왕성에 유다 사람 하나가 있었는데, 그의 이름은 모르도카이이고 벤야민 지파 사람으로, 그의 아버지는 야이르, 할아버지는 시므이, 증조부는 키스였다.4)
그는 예루살렘에서 끌려온 사람으로서,5) 바빌론 임금 네부카드네자르가 잡아 온 유다 임금 여콘야와6) 함께 포로로 잡혀 온 이들 가운데 하나였다.
그는 자기 삼촌의 딸 하다싸 곧 에스테르를7) 맡아 키우고 있었다.8) 그에게 아버지도 어머니도 없었기 때문이다. 그 처녀는 모습이 아름답고 용모가 어여뻤다. 에스테르의 아버지와 어머니가 죽자 모르도카이는 그를 자기 딸로 맞아들였다.
임금의 분부와 어명이 공포되어, 수많은 처녀들이 수사 왕성으로 헤게의 관할 아래 모아들여질 때, 에스테르도 왕궁으로 들어가 궁녀들의 관리인인 헤게의 관할 아래 있게 되었다.
이 처녀는 그의 눈에 들어 총애를 받았다. 헤게는 서둘러 그에게 몸단장에 쓰는 것들과 음식을 주고, 왕궁에서 뽑힌 시녀 일곱을 배정하여 그와 시녀들을 후궁에서 가장 좋은 방으로 옮겨 주었다.
그런데 에스테르는 자기의 민족과 혈통을 밝히지 않았다. 모르도카이가 밝히지 말라고 그에게 명하였기 때문이다.
모르도카이는 에스테르가 잘 있는지, 그에게 무슨 일이 일어나는지 알아보려고 날마다 후궁 뜰 앞을 서성거렸다.
처녀들은 후궁 여인들의 규정에 따라 열두 달이 지나면 각자 크세르크세스 임금에게 차례대로 나아가게 되는데, 여섯 달 동안은 몰약 향유로, 나머지 여섯 달 동안은 발삼과 여성용 화장품으로 몸을 다듬었다. 이 기간이 끝나
처녀가 임금에게 들어갈 때면, 원하는 것은 무엇이든지 갖추어져 후궁에서 왕궁으로 보내졌다.
저녁에 들어갔다가 아침에 돌아오는데, 이때는 내명부들을9) 관리하는 임금의 내시 사아스가즈 관할 아래 다른 후궁으로 들어갔다. 그리고 임금이 그를 좋아하여 직접 호명하지 않으면 더 이상 임금에게 나아가지 못하였다.
마침내 아비하일의 딸로서 사촌 모르도카이의 양녀가 된10) 에스테르가 임금에게 나아갈 차례가 되었다. 그런데 그는 궁녀들을 관리하는 임금의 내시 헤게가 정한 것 말고는 아무것도 청하지 않았다. 에스테르는 그를 보는 모든 이들의 귀여움을 받았다.
이렇게 에스테르는 궁궐로 크세르크세스 임금에게 불려 가게 되었는데, 그의 통치 제칠년 열째 달인 테벳11) 달이었다.
임금은 다른 어떤 여자보다도 에스테르를 사랑하게 되어, 그는 모든 처녀들보다12) 임금의 귀여움과 총애를 더 많이 받았다.13) 임금은 에스테르의 머리에 왕관을 씌우고 그를 와스티 대신 왕비로 삼았다.
임금은 대신들과 시종들을 위하여 큰 잔치를 베풀었다. 이렇게 ‘에스테르의 잔치’를 벌이고, 모든 주에 면세를14) 베풀며 임금답게 풍성한 선물을 내렸다.
모르도카이가 역적 모의를 밝혀내다
처녀들이 두 번째로 모집될 때,15) 모르도카이는 궁궐 대문에서 근무하고 있었다.16)
에스테르는 모르도카이가 명한 대로 자기의 혈통과 민족을 밝히지 않았다. 모르도카이의 양육을 받을 때처럼 에스테르는 그가 말한 대로 하였다.
모르도카이가 궁궐 대문에서 근무하고 있을 그때에, 어전지기들17) 가운데 빅탄과 테레스라는 임금의 내시 둘이 불만을 품고, 크세르크세스 임금을 해치려18) 꾀하였다.
이 일이 모르도카이에게 알려져 그는 에스테르 왕비에게 알리고, 에스테르는 이를 모르도카이의 이름으로 임금에게 고하였다.
이 사건이 조사되어 사실로 드러나자 그 두 사람은 말뚝에 매달리게 되었다.19) 이 일은 임금 앞에서 궁중 일지에 기록되었다.
직역: “여인들의 집에.”
직역: “임금님 눈에 드는 처녀가 와스티 대신 왕비가 되어지이다.”
직역: “그 말은 임금의 눈들에 좋아.”
직역: “…… 사람으로, 키스의 아들인 시므이의 아들인 야이르의 아들.”
기원전 597년의 일이다(2열왕 24,12-15 참조). 6절은 본디 관계문이다. 이 문장이 모르도카이를 서술한다면, 이 이야기가 전개되는 크세르크세스 재위 3년에(1,3) 그는 이미 110여 년 동안 유배 생활을 한 것이 된다. 이러한 연대상의 어려움에 대하여 여러 가지 해결 방안들이 제시되지만, 완전히 만족할 만한 것은 없는 형편이다.
여호야킨 임금을 말한다(다음 각주 참조). 콘야로도 불린다(예레 1,3 각주; 22,24 참조).
당시 여러 언어가 사용되고 있던 수사에서 이름을 두 개(하나는 본국어로, 하나는 현지어로) 가짐은 자연스러운 일이었다(다니 1,7 참조). 히브리 이름인 하다싸는 도금양(桃金孃)나무로 불리는 상록 관목(하다스)에서 파생된 인명일 가능성이 많다. 에스테르는 하다싸에 의미상 상응하는 페르시아 이름, 또는 바빌론의 사랑과 전쟁의 신 이쉬타르에서 유래하는 이름 등으로 추측한다.
“…… 에스테르의 후견인이었다.”로 옮기기도 한다.
임금의 ‘첩들’을 말한다. 아가 6,8 참조. 임금의 침소에 다녀온 여인들은 반역이나 모반이(2사무 16,21-22; 1열왕 2,22 참조) 일어나지 않는 한 불가침적인 존재가 된다. 이들의 상황은, 임금의 총애를 받아 어느 정도 자유를 누리는 여인의 상황이나(1,9 참조), 첫 번째 후궁에서 임금의 부름을 기다리는 처녀들의(2,9) 상황과는 다르다.
직역: “(에스테르를) 딸로 맞아들인 모르도카이의 삼촌 아비하일의 딸.”
본디 바빌론의 월(月) 이름이었다가 아람 말이 된 명칭으로, 지금의 12월과 1월 사이의 기간에 해당된다.
2,2-3 참조.
2,9와 2,15 참조.
구약 성경에서 여기에만 나오는 이 낱말은 그 어근에 따르면 ‘경감’(輕減)을 뜻한다.
주로 세 가지로 이해된다. 위의 번역 그대로 2,8의 모집에 이은 두 번째 모집으로, 또는 “두 번째로”를 ‘두 번째 후궁’으로(14절 각주 참조), 그리고 “두 번째로”를 본디 필경사의 난외주였다가 본문으로 잘못 흘러 들어온 것으로 이해하는 것이다. 그러나 어떠한 이해도 만족스럽지 못한 형편이다.
직역은 “모르도카이는 임금의 대문에 앉아 있었다.”로 궁궐에 관원으로 봉직함을 뜻한다. 그러나 “궁궐 대문”이 대문 그 자체를 뜻하는지, 대문 부근의 부서들 아니면 궁궐 전체를 뜻하는지가 분명하지 않아, 구체적으로 어느 부서 어떤 직책을 가리키는지 알 수 없다.
1,1⑫에는 “어전을 지키는”(= 어전지기)으로 되어 있는 반면, 여기에는 본디 “문지방지기”로 되어 있다. 수문장들이 아니라 임금이 거처하는 방들의 입구에 배치되어 호위하고 시중드는 자들을 일컫는 것으로 여겨진다.
직역: “임금에게 손을 뻗치려(또는, ‘대려’).”
나무에 매다는 형벌은 이스라엘에도(신명 21,22-23; 여호 8,29; 애가 5,12) 이집트에도(창세 40,19.22; 41,13) 있었다. 산 채로 못을 박아 매달기도 하였지만(1사무 31,10 참조) 이미 처형된 주검을 말뚝 위에 (전시용으로) 내걸기도 하였다(5,14; 7,9; 여호 8,29; 10,26-27; 2사무 4,12).
